スマートフォン専用ページを表示
ほぼ文字についてだけのブログ
トナン・大熊肇の(ほぼ文字についての)覚え書きです。
充分に検証していないこともありますので、眉につばをつけてご覧ください。
連絡先:hajimeアットマークtonan.jp(「アットマーク」を「@」に変えてください)
『文字の骨組み』2刷の間違いとご指摘
『文字の骨組み』初刷の間違いとご指摘
『文字の組み方』訂正箇所
<<
「呈」と「口+ノ+土」
|
TOP
|
字体変遷字典 【口】告吹呈呑否吻
>>
2013年08月06日
「呑」と「吞」
「呑」と「吞」は異体字。説文も、中国や日本の慣用字体もほとんど「吞」を使っているのに、使われていない「呑」がJIS第一水準にある。
使われてきた「吞」はJIS第三水準にある。
なお、人名に使えるのは人名用漢字の「吞」で、「呑」はJIS第一水準ではあるが、常用漢字でも人名用漢字でもないので人名には使えない。
【関連する記事】
楷書と明朝体の縦線の収筆
夏目漱石の文字遣い 『こころ』手書き原稿876
夏目漱石の文字遣い 『こころ』手書き原稿871
夏目漱石の文字遣い 『こころ』手書き原稿864
夏目漱石の文字遣い 『こころ』手書き原稿832
posted by トナン at 19:41|
Comment(7)
|
TrackBack(0)
|
文字あれこれ
|
|
この記事へのコメント
JIS漢字がなぜ「呑」になったのか、『明朝体活字字形一覧』を見れば理由がわかります。日本の鉛活字はほとんどが「呑」だったのでした。
『明朝体活字字形一覧』の『大漢和辞典』の項を見て驚きました。鉛活字の字ばかりでなく、『大漢和辞典』の字まで「呑」になっているのです。びっくりして、引いてみると、『大漢和辞典』だけはさすがに上部が「天」でした。『明朝体活字字形一覧』にまんまと一杯食わされました。
ヒントは、『明朝体活字字形一覧』につけられた大漢和番号にありました。『明朝体活字字形一覧』所収の『大漢和辞典』の字は、索引巻に載っている俗字だったのでした。
Posted by 小駒 at 2013年09月12日 19:31
『明朝体活字字形一覧』の『大漢和辞典』の項は間違いということですね。
Posted by ( ´_ゝ`) 大熊肇 at 2013年09月12日 20:03
「呑」も『大漢和辞典』索引巻にはたしかに載っていますから、間違いとまでは言えませんが、誤解を生みやすいことは確かですね。ここは、第2巻にある大漢和番号3329の字を載せておくべきでした。
Posted by 小駒 at 2013年09月13日 13:23
そもそも『大漢和辞典』索引巻の字体がおかしいのですね。
Posted by ( ´_ゝ`) 大熊肇 at 2013年09月13日 13:40
「索引巻」といっても「索引」に出ているわけではありません。
「索引巻」に出ている「呑」は「補遺」に出ている検字番号48970の字です。
この「補遺」には『大漢和辞典』本文の親字としては出ていないが、本文中に使われている字を一括して並べてあります。【呑】の字の下には「ドン 吞(2−3329)の俗字。」とだけ書かれています。
本文の第2巻の【吞】の項に「参考 字形、吞と書くべきを俗に呑に作る」という注記があり、ここに「呑」の字が一箇所だけ使われています。
つまり、『大漢和辞典』は俗字として「呑」が使われている、と書いているのですが、『明朝活字字形一覧』は、活字の字形と同じ俗字のほうを、『大漢和辞典』の字形として採ってしまったのです。
Posted by 小駒 at 2013年09月13日 14:22
ということはやっぱり『明朝活字字形一覧』が間違えてるような……
Posted by ( ´_ゝ`) 大熊肇 at 2013年09月13日 15:36
認めたくないのは分かりますが……^^;
Posted by 波瀾万丈の日々を送った後、印刷文字に興味を持つ。 at 2022年06月07日 03:33
コメントを書く
お名前: [必須入力]
メールアドレス:
ホームページアドレス:
コメント: [必須入力]
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバック
カテゴリ
拙著へのご指摘と正誤
(3)
tonanの筆文字
(15)
tonanの篆刻
(15)
tonanの筆文字素材集
(11)
tonanの装丁・デザイン
(63)
字体変遷字典(大熊肇試作)
(258)
文字あれこれ
(284)
tonanの日記
(34)
おすすめの本
(13)
おすすめの書道字典
(8)
不折俳畫
(13)
中村不折直筆折り帖(未発表)
(8)
正字-通用字対比表
(7)
『漢字整理案』「許容体案」文部省普通学務局 大正8年7月
(18)
新着記事
(06/14)
字体変遷字典 p.444–445 【木】梢梯梼桝梨梁椅棺
(06/06)
楷書と明朝体の縦線の収筆
(05/26)
字体変遷字典 P.442–443 【木】桧梓桶械梶椛梧梗梱
(05/10)
字体変遷字典 p.440_441 【木】栖栓栴桃梅
(05/04)
字体変遷字典 jitai438–439 【木】桁校根栽桜桟柴
<<
2026年06月
>>
日
月
火
水
木
金
土
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
過去ログ
2026年06月
(2)
2026年05月
(3)
2026年04月
(3)
2026年03月
(3)
2026年02月
(2)
2026年01月
(2)
2025年12月
(2)
2025年11月
(1)
2025年08月
(1)
2025年04月
(2)
2024年12月
(1)
2024年09月
(1)
2024年03月
(2)
2024年01月
(1)
2023年11月
(6)
2023年10月
(21)
2023年09月
(17)
2023年08月
(27)
2023年06月
(1)
2023年05月
(3)
記事検索
プロフィール
名前:大熊肇
性別:男
職業:出版デザイナー
ウェブサイトURL:
http://www.tonan.jp/
メール:
hajime(アットマーク)tonan.jp
8歳でお習字を、14歳で写真を、18歳で篆刻をはじめる。
波瀾万丈の日々を送った後、印刷文字に興味を持つ。
桑沢デザイン研究所リビングデザイン研究科グラフィックデザインコース修了。
お気に入りリンク
フォント 無料
HNG 漢字字体規範データベース
筆文字オーダーサービス
デジタル・アーカイブ・ジャパン
ヘンなモノ
筆文字実験室別館
康熙字典網上版
繁体字→簡体字変換
中国語翻訳:エキサイト翻訳
漢字検索
説文解字―中國哲學書電子化計劃
新旧漢字仮名変換:まるやるま君
軽子坂上ル
なんでやねんDTP
デザインの現場 小林章の「タイプディレクターの眼」
Mac OS Xの文字コード問題に関するメモ
ぽっけのなかのもじづくり
日本語練習中
DTPの勉強部屋
亮月製作所
フォント 無料
築地電子活版
文字・組版・印刷moji
字游工房
Type Project
東亜文字処理 ライン・ラボ
小形克宏の「文字の海、ビットの舟」
漢字表一覧(青空文庫)
朗文堂
計算機によるかな書道の世界
SCREEN|千都フォントライブラリー|ホーム
墨運堂
往来物倶楽部
ことばと文字にかかわるおぼえがき
もじのなまえ
千字寄席
樹花舎
落語協会
MusicProz.com
街でみかけた書体
干禄字書文化十四年版(福井大学蔵)
dafont.com
Design Font
重刊許氏説文解字五音韻譜十二卷
《説文解字注》 許慎撰 段玉裁注
和文フォント大図鑑
往来者倶楽部
ほら貝:文字コード
池田証寿のページ
漢字情報研究センター
独立行政法人 科学技術振興機構
やたがらすナビ―古典文学(国文学・中国文学・中国哲学)ポータルサイト―
日本漢文の世界
Web漢文大系
文字の旅人
府川充男 「聚珍録」 検索
小林章のドイツ日記
ここにも Futura
万葉集と古代の巻物
製品ロゴなどに使われているおなじみのフォント集
江戸文字資料;印と文字見本集
大修館書店:漢字文化資料館
中西印刷活版ミニ博物館
正字体漢字表
最近のコメント
「敍」「敘」「叙」
by ソケセテ (02/19)
【「涼」と「凉」】
by 天魚 (10/14)
「わ」と「れ」の左側は同じ形ではない
by tai (11/03)
文部省『筆順指導の手びき』の広告
by 漢字学習者 (08/18)
「呑」と「吞」
by 波瀾万丈の日々を送った後、印刷文字に興味を持つ。 (06/07)
最近のトラックバック
「わ」と「れ」の左側は同じ形ではない
by
(01/21)
「わ」と「れ」の左側は同じ形ではない
by
jp.blogs.com
(10/26)
書体研究グループ「月曜会」の速読テスト
by
なんでやねんDTP
(02/27)
字体変遷字典(一壱逸稲芋印員因)
by
もぼなもな書房
(09/09)
小さな"シマ"の美術館 2006 ポスター
by
一番多く使われているオススメ資格取得用テキストと問題集
(08/27)
『明朝体活字字形一覧』の『大漢和辞典』の項を見て驚きました。鉛活字の字ばかりでなく、『大漢和辞典』の字まで「呑」になっているのです。びっくりして、引いてみると、『大漢和辞典』だけはさすがに上部が「天」でした。『明朝体活字字形一覧』にまんまと一杯食わされました。
ヒントは、『明朝体活字字形一覧』につけられた大漢和番号にありました。『明朝体活字字形一覧』所収の『大漢和辞典』の字は、索引巻に載っている俗字だったのでした。
「索引巻」に出ている「呑」は「補遺」に出ている検字番号48970の字です。
この「補遺」には『大漢和辞典』本文の親字としては出ていないが、本文中に使われている字を一括して並べてあります。【呑】の字の下には「ドン 吞(2−3329)の俗字。」とだけ書かれています。
本文の第2巻の【吞】の項に「参考 字形、吞と書くべきを俗に呑に作る」という注記があり、ここに「呑」の字が一箇所だけ使われています。
つまり、『大漢和辞典』は俗字として「呑」が使われている、と書いているのですが、『明朝活字字形一覧』は、活字の字形と同じ俗字のほうを、『大漢和辞典』の字形として採ってしまったのです。